Как стать лингвистом: рекомендации от автора Сириус.Курсов

Почему не стоит идти на лингвиста, если просто хочется учить другие языки? Куда поступать, если не боишься конкуренции, а где искать уютный факультет, где все друг друга знают? Тяжело ли потом найти работу специалисту по языкам? На все эти вопросы «Сириус(Журналу» ответила аспирант филфака СПбГУ Анастасия Пучкова.

Анастасия Пучкова — автор курса «Лингвистическая антропология» на Сириус.Курсах. Она входит в состав жюри Традиционной олимпиады по лингвистике, а также регионального этапа ВсОШ по русскому языку. На Международной олимпиаде по лингвистике была руководителем российской команды.

— Кому стоит выбирать профессию лингвиста?

— Лингвист — довольно широкое понятие, которое может включать в себя полиглотов, переводчиков, преподавателей. Но обычно имеют в виду тех, кто занимается теоретической лингвистикой, тех, кого интересует грамматика, структура языков. На теоретические направления стоит идти, если интересно именно это. Если хочется учить языки, чтобы свободно на них говорить, лучше выбрать факультеты иностранных языков. 

А вот если нравится копаться в грамматике, интересна структура разных языков, тогда нужно идти на лингвиста

— Вы учились в Санкт-Петербургском государственном университете? Почему выбрали именно его?

— Я училась в СПбГУ на программе «Теоретическое и экспериментальное языкознание» (английский язык). Хотя и другие программы рассматривала: «Отечественную филологию», «Математическую лингвистику». 

Фото из личного архива Анастасии Пучковой

Если бы я сегодня выбирала, куда пойти учиться, то остановилась бы на «Вышке». Когда я поступала в СПбГУ, она вообще не была популярной. Даже не знаю, была ли там лингвистика. А сегодня, на мой взгляд, это лучший вуз страны с точки зрения подготовки лингвистов-теоретиков и компьютерных лингвистов.

— Какие программы и вузы подойдут для изучения разных направлений лингвистики?

— Если хочется удариться в компьютерную лингвистику, нужно идти на «Фундаментальную и компьютерную лингвистику» в ВШЭ. Считаю, что там самая сильная и современная подготовка. Если хочется ездить в экспедиции, изучать современные теории — тоже «Вышка». Но надо выбрать теоретическое направление. Правда, этот вуз для тех, кто готов к конкуренции, сложностям, к тому, что людей на курсе будет много. Кажется, там нет своего «уютного маленького уголка», который есть в МГУ и СПбГУ. Вместо этого рейтинг, жесткий подход к оцениванию, объемные домашние задания, контрольные, много студентов и не всех из них преподаватели знают в лицо.

СПбГУ и МГУ предлагают более традиционное образование. Но это не значит, что оно устаревшее. Кафедры небольшие, преподаватели знают студентов, много встреч, общения. Там отличная база — в МГУ, наверное, лучше, чем в СПбГУ. Дело не в преподавателях, а в том, что самые сильные школьники и олимпиадники поступают прежде всего в Москву: в МГУ и ВШЭ. У них уже есть представление о лингвистике, и они готовы сразу заниматься сложными вещами. А в Петербург поступают очень умные ребята, но олимпиадников меньше, поэтому может быть чуть ниже общий уровень.

На лингвистике в Санкт-Петербургском университете разносторонняя программа: есть литература, отдельные математические предметы, много иностранных языков. Недавно в СПбГУ открылось новое направление: «Сравнительно-историческое языкознание», где совмещаются компаративистика и древние языки — очень необычная программа. При этом студентам Санкт-Петербургского университета, возможно, проще сделать карьеру в преподавании олимпиадникам, потому что выше шанс быть замеченным.

Есть и ВШЭ в Санкт-Петербурге. Там лингвисты и литературоведы не разделяются до третьего курса. Правда, из-за этого иногда вначале кому-то слишком просто, а кому-то — слишком сложно.

Говорим правильно: слова, значения которых часто путают

Читать

— Какие есть направления в науке, кроме компьютерной и теоретической лингвистики?

— Можно уйти в конкретный язык: лингвисты не всегда учат их на серьезном уровне, но это вполне можно сделать. Многие становятся специалистами по редким языкам. Есть целые группы лингвистических специальностей: психолингвистика, социолингвистика, нейролингвистика, антропология, исследование культур народов, социальных аспектов языка.

Психо- и нейролингвистика — прикладные специальности. Те, кто их выбрал, разрабатывают модели изучения иностранного языка, исследуют, что работает, а что — нет. Изучают, как устроен мозг, психика, как человек учит и осваивает язык. Лингвисты помогают, например, восстанавливаться после инсульта, если у человека нарушается речь: они проверяют, какие именно аспекты восприятия языка повреждены. 

Есть судебная лингвистика: в суде специалисты анализируют языковые нюансы и тонкости, смотрят, есть ли в текстах призывы к чему-то, например.

Фото из личного архива Анастасии Пучковой

Теоретики изучают структуру и историю языка, ездят в экспедиции [полевые лингвисты], разрабатывают карты распространенности тех или иных языковых явлений, описывают наречия и диалекты, их грамматику.

Компьютерные лингвисты работают с распознаванием речи, чат-ботами, поиском в интернете, машинным переводом. Что-то сегодня более перспективно, а что-то — менее, потому что уже хорошо развито.

— Насколько обучение в одном из университетов, о которых вы говорили, может служить гарантом трудоустройства?

Я не знаю выпускников, у которых были бы проблемы с работой

— Очень много вариантов: заниматься наукой, преподавать, переводить, пойти в компьютерную лингвистику и непосредственно в программирование. Каждый находит что-то свое.

— В каких сферах, кроме непосредственно лингвистики, сегодня работают люди с профильным образованием?

— Помимо преподавания, очень многие идут в программирование, причем не всегда связанное с языками. Лингвисты обладают структурированным мышлением, поэтому многие переучиваются самостоятельно и работают в других направлениях. При этом совсем не жалеют о своей научной лингвистической базе.

— Есть ли у вас какие-то предостережения для тех, кто собирается идти в лингвистику?

  1. Изучите программу! Не поступайте туда, где не знаете, что будет. Посмотрите, какие предметы вы будете учить. Например, если хотите стать переводчиком, не нужно идти в теоретическую лингвистику.
  2. Нужно быть готовым к тому, что в университете вы сами за себя. Придется справляться не только с домашними заданиями, но и с конкуренцией. Быть готовым к большой нагрузке важно и психологически, и физически.
  3. Не ждите, что даже в узкой специальности вы попадете в компанию единомышленников. Большинство ваших коллег наверняка будут увлечены чем-то другим, кто-то вообще случайно поступит на программу, ничего про нее не зная.

Точки над «ё»: как одна буква улучшает стихи и портит жизнь

Читать
Оцените статью
Поделись знанием

Рекомендуем

1
«В подготовке не стоит ничем пренебрегать»: интервью с победителем ВсОШ по русскому языку #школа #олимпиада 01 октября 2022 19:56
2
Как живут дети с дислексией и чем им помогает «Сириус» #дети #Сириус #дислексия #дисграфия 13 апреля 2023 10:39
3
Год начинается с лингвистики на «Сириус.Курсах» #лингвистика #Сириус.Курсы 30 декабря 2022 11:24